6月30日至7月2日,文學(xué)部選派張坤、張麗麗兩位教師赴淮北參加由全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會指導(dǎo)、中國翻譯協(xié)會主辦的翻譯專業(yè)碩士學(xué)位(MTI)導(dǎo)師培訓(xùn)。

此次培訓(xùn)聚焦國家專業(yè)學(xué)位教育改革方向,詳細剖析案例分析報告、調(diào)研報告等實踐成果的規(guī)范標準與評價體系,全面提升導(dǎo)師指導(dǎo)學(xué)生完成學(xué)術(shù)實踐成果的能力。同時,圍繞人工智能賦能翻譯教學(xué)、核心課程開發(fā)及案例庫建設(shè)等前沿課題展開深度研討,突出翻譯人才培養(yǎng)的實踐導(dǎo)向與技術(shù)融合。全國翻譯教指委秘書長張愛玲教授、翻譯技術(shù)委員會秘書長王華樹教授等權(quán)威專家親臨授課,為參訓(xùn)教師提供國家級專業(yè)指導(dǎo)。
此次培訓(xùn)精準解析了學(xué)位申請實踐成果的指導(dǎo)路徑,尤其在AI翻譯教學(xué)應(yīng)用與案例庫開發(fā)方面,為我校課程改革提供了直接參照。參加培訓(xùn)有助于加強我校翻譯專業(yè)導(dǎo)師隊伍建設(shè),為翻譯碩士點申報提供支撐。(撰稿:張麗麗 編輯:成羽潔)








皖公網(wǎng)安備 34012302000323號